В детском сборнике сказок братьев Гримм, которое выпустило китайское издательство Beijing Mediatime, обнаружилась «Белоснежка» «для взрослых», — делится The Daily Telegraph.
Как сообщил представитель издательства, ошибка вскрылась после того как было подано порядка 150 экземпляров книги и от возмущенных родителей стали поступать звонки с претензиями, насчет того, что в детской книжке присутствуют эротические сказки.
Выяснилось, что оригинальный текст «Белоснежки» на немецком языке найти не удалось, поэтому обратились к японской версии сказки. В тоже время менеджеры, которые занимались поиском, по-японски не понимают ни слова, и взяли то, что, вероятно, первое подвернулось под руку, и отдали переводчику, понадеявшись на его сообразительность.
Теперь незапланированный хентай поспешно отзывают с полок книжных магазинов, чтобы не смущать неокрепшие детские умы нетривиальным взглядом на отношения Белоснежки и семи гномов.
Чтобы автомобиль был для Вашего ребенка более безопасным, покупайте детские автокресла. Мы предлагаем автомобильные кресла только высшего качества.
Популярность: 6% [?]
Что еще смешного?
Читайте также:
Метки: Белоснежка, китайское издание, японский язык